Письмо К.Д. Бальмонта из Парижа к немецкому поэту, переводчику и другу Георгу Бахману. 01.01.1900

РукописиМедиатека





«Георг! Ты сделался совсем русским?
Тебе нужно писать по три письма, чтобы получить
одно? Вот, в наказание, — напоминание об утрачен-
/AUS ARKADIEN/ ной нами Аркадии. Nessun maggior
dolore...[1] С новым годом, старый
друг! Не будь новым, а будь старым!
Твой К. БальмонТ

9, Cité du Retiro, Paris
1 января 1900 г.»

[1]Nessun maggior dolore... - Нет большей скорби... (итал.)
Полустишие из «Божественной комедии» Данте («Ад», V, 121–123), представлявшее ходовую цитату, употреблявшуюся и в русской литературе без перевода со времен Пушкина и П. А. Вяземского. Цитата заимствована из эпизода о Паоло и Франческе и представляет собою начало рассказа тени Франчески о своей судьбе:
Ed ella a me: Nessun maggior dolore
Che ricordarsi del tempo felice
Nella miseria, e ció sa il tuo dottore.
<И она сказала мне: «Нет большей скорби, чем вспоминать о счастливых временах в несчастии; твой учитель знает это»>.