Ван Лерберг Шарль
Поиск по автору←Переводы←Библиотека
(Бельгия, 1861–1907, ч.1)
Избр. стихи поэмы «Сад замкнутый»:
***
Я прильну к тебе здесь, на сердце твоё,Как весна на море,
На равнинах моря бесплодного,
Где никакой цветок не растёт,
На просторе вод
И ветра свободного,
Кроме цветов световых,
В этих дыханьях живых.
Я прильну к тебе здесь, на сердце твоё,
Как птица морская,
Что, устав от усилья,
Прижавши к себе свои крылья,
Льнет к морю, себя отдавая,
В перистости нежной убранства,
Баюканью вод,
И море, её качая,
Колыбелит крылатую в ритме вечном волн
и пространства.
***
Она развязала на поясе узел и стала, нагая,Вся в трепете, руки свои в полумгле приходу
его раскрывая.
Касания рук его были – до воздуха, ветерков,
молчанья и ночи,
И солнце явилось в глазах у неё, ослепило ей очи.
И его поцелуй, дрожащий и дикий, божеским полный
сном,
Был как цветок, как цветок раскрытый, который
срывают ртом.
(из переводов К. Бальмонта)